2012年1月13日金曜日

カリフォルニア州の言語比率

カリフォルニア州には様々な人種がいるので、当然英語圏以外の国出身の人も多い。
中でも多いと実感するのがヒスパニック。
ちっちがアメリカに来た頃、生活用品を買うのに必死に英語を読んでるつもりが、なんか英語じゃないかも、と思うとスペイン語で書かれてある欄を読んでたりしたことが多々あった。

しばらく生活してみてわかったけど、お店で売られている商品の半分くらいは確実に英語とスペイン語がこんな感じで併記されてるよ
これはこちっちのフォローアップミルク。
「New Great Taste!」と「Now for 1 year and up」の下にスペイン語があるでしょ(写真左)。
写真右も「Milk Drink」の下に、ね。
 

これは洗濯前に使用するstain remover。
「CAUTION」の数行下に「PRECAUCION」が続いてる。
 

ちなみに、IKEAの商品の注意書きはご丁寧に日本語を含む29カ国語で書いてあるから、タグがやたらデカイよ(日本のIKEA商品も同じかもしれないけど)。
ほら、表と裏にビッシリと書いてあるでしょ(写真右左)。
写真左の右半分側の上から3番目が日本語だよ。
 

ただ、こういった商品の表記は各州の人種比率によっていちいち変えてないと思うから、アメリカ全体でヒスパニックは多いのかもしれないね。


あと、この近所には中国人も結構多くて、ちっちもよく中国人と間違われる…
昨日もスーパーでのレジ精算が終わったあと、いつもなら"Thank you! Have a good day!"のところを、レジのおばちゃんが気を遣ってくれたんだろうけど「謝々!」だったし

2012-01-13 04:26




イギリスも移民が多いので色んな言語が表記されたりしています。特にヨーロッパ圏の人がこちらに来てたりするから、最近ではポーランド人の移民が多いみたいで。
言語だとやはりヨーロッパ圏の言葉が説明書などに書かれてたりしますね~。
私も中国人に間違われたりて、中国語で話しかけられたりします。でも???っていう顔をすると英語で話しかけなおしてくれたり。(笑)


メディさん

イギリスもそうなんですね。
古代からヨーロッパ人は民族移動が好きそうですが、時代によって移動元の国が違うんですね。
ポーランド人は何語を話すんでしょうか?


はじめまして、

そうね、ちょこがよく食べるチョコも
輸入品のものだと、必ず英語はもちろん、
フランス語~ロシア語等、様々な表記が
原材料欄にびっしりあります。

スイス、ベルギー、イタリアのものが多いしね


ちょこさん

輸入品はかなり輸出国に配慮して沢山の言語で書かれているから、紙面の確保に苦労してそうだよね。

0 件のコメント:

コメントを投稿